4月29日上午,湖北大學(xué)和社會(huì)科學(xué)文獻(xiàn)出版社在京聯(lián)合發(fā)布《文化建設(shè)藍(lán)皮書(shū)中國(guó)文化發(fā)展報(bào)告》(2014)。報(bào)告從文化建設(shè)、文化生產(chǎn)、文化成果、文化水平、文化傳播和文化影響六個(gè)方面,對(duì)我國(guó)2013年—2014年文化發(fā)展事業(yè)進(jìn)行了評(píng)估與研究。
該書(shū)是繼去年國(guó)內(nèi)首部《文化建設(shè)藍(lán)皮書(shū)中國(guó)文化發(fā)展報(bào)告(2013)》發(fā)布以來(lái)的第二次發(fā)布。
我國(guó)文化軟實(shí)力和核心競(jìng)爭(zhēng)力明顯增強(qiáng)
報(bào)告認(rèn)為,2013年以來(lái),我國(guó)文化建設(shè)的資金投入明顯提升,國(guó)家公共文化服務(wù)體系進(jìn)一步完善;文化體制改革、文化遺產(chǎn)保護(hù)、文化市場(chǎng)管理、文化交流和傳播等取得豐碩成果。我國(guó)文化軟實(shí)力和核心競(jìng)爭(zhēng)力明顯增強(qiáng),文化產(chǎn)品和各種文化活動(dòng)日趨豐富和活躍,質(zhì)量和品質(zhì)也有較大提升。
尤其值得一提的是,2013年以來(lái),我國(guó)的文化走出去戰(zhàn)略穩(wěn)步推進(jìn),中國(guó)文化輸出進(jìn)一步擴(kuò)大,國(guó)家文化形象進(jìn)一步凸顯,文化的國(guó)際話(huà)語(yǔ)權(quán)得到一定程度的提升。
土豪、大媽等中式英語(yǔ)入選牛津辭典
昨天上午發(fā)布的《中國(guó)文化發(fā)展報(bào)告(2014)》顯示:漢語(yǔ)熱和中式的英語(yǔ)潮正在引領(lǐng)中文的國(guó)際化,比如說(shuō)像土豪、大媽等網(wǎng)絡(luò)新詞有望被收進(jìn)2014年的牛津英語(yǔ)辭典,NO ZUO NO DIE(不作死就不會(huì)死)等俚語(yǔ)也被收錄進(jìn)美國(guó)在線(xiàn)俚語(yǔ)辭典《城市辭典》中,再一次引起了國(guó)人的熱議。
美國(guó)全球語(yǔ)言監(jiān)督機(jī)構(gòu)發(fā)布的報(bào)告稱(chēng),最近20年來(lái),加入英國(guó)的新詞當(dāng)中,中文的借用詞數(shù)量以5%到20%的比例超過(guò)了任何其他語(yǔ)言,名列前茅。漢語(yǔ)通過(guò)英譯、意譯、音譯結(jié)合等方式融入了世界語(yǔ)言,漢語(yǔ)的國(guó)際地位以及中國(guó)文化的國(guó)際影響力在逐步提高。
另外,數(shù)據(jù)顯示,外國(guó)人學(xué)習(xí)中文的人數(shù)目前并沒(méi)有達(dá)到1.5億,2015年也難以達(dá)到2億人。外國(guó)人對(duì)漢語(yǔ)的熱情度不如日語(yǔ),更難以超越法語(yǔ)和西班牙語(yǔ)。
從孔子學(xué)院的師生比例可以看出,我國(guó)派出的師資力量難以滿(mǎn)足外國(guó)人學(xué)習(xí)漢語(yǔ)的需求,師資和教學(xué)資源的緊缺,本土化的過(guò)程并不完善,與蒸蒸日上的孔子學(xué)院相比,海外的華文教育面臨著巨大的困難。對(duì)于英語(yǔ)的影響力而言,中式英語(yǔ)的影響力也沒(méi)有預(yù)想得那么高。每年新的英文單詞大概是一萬(wàn)個(gè),每98分鐘就有一個(gè)新詞被創(chuàng)造出來(lái),而中式英語(yǔ)的發(fā)展速度,還不及英語(yǔ)的新生速度。從英語(yǔ)的歷史來(lái)看,中式英語(yǔ)也并未成為英語(yǔ)發(fā)展的主要源泉。
再者在文化價(jià)值方面,網(wǎng)絡(luò)熱詞的輸出無(wú)法承擔(dān)起我國(guó)文化輸出的重任,城管、雙規(guī)、土豪等詞都含有一定的貶義,因而我們應(yīng)該保持清醒的頭腦,對(duì)于那些缺乏生命力而且有損國(guó)家形象的詞匯不要盲目吹捧,應(yīng)更積極地輸出有深意的、代表中國(guó)文化前景和價(jià)值的中式英語(yǔ)。
原文鏈接:http://cjrb.cjn.cn/html/2015-04/30/content_5438488.htm